国家哲学社会科学重大项目“中医药基本名词术语挖掘、整理及翻译标准化研究”开题研讨会于近日在上海中医药大学零陵路校区 307室举行。项目首席专家、我校终身教授严世芸,上海市卫生健康委员会、上海中医药管理局胡鸿毅副主任(副局长),我校杨永清副校长,科技人文研究院刘红宁院长,高质量发展研究院苏钢强院长,国际标准化研究所沈远东所长,科技处赵咏芳处长,科技人文研究院朱邦贤教授、王旭东教授,国际教育学院韩丑萍副院长,国际标准化研究所桑珍副所长,外语中心周恩副主任,科技人文研究院陈丽云副院长、张亭立副院长,各家学说教研室尚力主任,中医方证信息研究中心李明副主任,上海外国语大学鲍晓英教授、上海超级计算中心周曦民主任、工程师徐莹,上海醇聚信息科技有限公司王伟刚总经理等领导与专家,以及课题组全体成员参加了本次研讨会。会议由刘红宁院长主持,杨永清副校长致欢迎词。
会议首先由子项目负责人分别就总项目和5个子项目(中医药基本术语溯源与挖掘研究;基于大数据与语义智能理解的中医药术语数据库建设;中医药术语的内涵外延界定及其架构研究;基于语料库及术语特征内涵分析的中医药术语翻译标准体系研究;中医药术语英译与海外接受研究)的主要内容、重点难点、预期目标,以及如何挖掘整理基本术语、翻译标准化必须解决的关键问题等内容进行汇报。
与会专家一致认为本项目意义非常重大。并针对项目中的一些重要问题:如何在有限时间内选取核心术语从源头梳理,进行深入挖掘和整理,确定中医药文献中术语的内涵和外延,清晰界定“中医药基本名词术语”的概念,探索各类中医药术语的语义关系;在此基础上构建基本术语为核心的中医药术语(知识)网络及语义关联体系;确定适合中医药术语对外传播的翻译标准、原则和方法,从而建构既能反映中医药科技学术内涵,又能凸现中医药文化内涵与“理法”特色的术语翻译标准,进而提出促进中医药术语海外接受的译介模式等问题展开激烈讨论,提出了很好的建议。会议还就参与人员、课题组例会制度、子课题间的协商制度等达成一致。
最后严世芸教授作了总结发言,认为必须重视5个子项目的递进关联,明确本项目术语与各种行业标准的关系,本项目产出成果能否与国际组织、国际标准对接,最终为中医药标准化,中医药海外传播作出贡献。胡鸿毅副局长对会议的顺利召开给予了肯定,并就本项目对中医药发展的意义作了陈词总结。会议在热烈的气氛中圆满结束。
联系电话:021-51322635 | 联系地址:上海市蔡伦路1200号 | Copyright 2017.All Rights Reserved | 备案号:沪ICP备09008682号-2 | 邮箱:kjrwyjy@163.com |